Уважаемый покупатель, если вы нашли этот товар дешевле в другом магазине, то укажите, пожалуйста, ссылку на это предложение и мы попробуем сделать еще дешевле
Напомнить о наличии товара
Когда товар "Маятник Фуко — Умберто Эко" появится на складе, Вам придет уведомление.
Быстрый заказ
Быстрый заказ — это заказ 1 товара в 1 клик! Если Вы хотите заказать более 1-го товара, пожалуйста, оформите заказ через кнопку "Купить". Наши операторы свяжутся с Вами для уточнения деталей.
Добавьте фото
Мы поищем фотографии разворотов для книги и когда добавим,
Вам на Email придет извещение.
После выхода мирового бестселлера "Имя розы" (1980), прославленною знаменитый фильмом, итальянский историк, эстетик, структуралист Умберто Эко оказался в трудном положении. Как второй раз взять подобную высоту? Как сочинить не менее удачную книгу для разных читателей, и эрудированных и неискушенных? Книгу столь же живую, сколь и мудрую, столь же сардоничную, сколько и нежную? Автор рискнул - и подтвердил прежний рекорд. "Маятник Фуко" (1988) прославился не меньше "Имени розы", а фильм по нему не сняли только оттого, что автор сам не разрешил это великому Стенли Кубрику. На этих страницах взаимодействуют редакторы миланского издательства, рыцари-храмовники, жрецы вуду и антифашисты-партизаны. Рассказано и о легендарных тамплиерах, о тайных хозяевах мира, но только чтоб напомнить: история достоверна тогда, когда ее основа - неоспоримый документ. Все остальное - игра. Игра, которая бывает опасной.
Прежде всего об авторе. Имя Умберто Эко множество раз было на слуху, но до его книг глаза и руки никак не доходили. Однако, после того как он написал сочную рецензию на последний фильм кинорежиссера Германа (где в частности сравнил фильмы Тарантино с диснеевскими мультиками), выбора не оставалось. Нужно было читать.
И самым интригующим названием мне показалось - "Маятник Фуко". После предыдущей легкой книги, эта поначалу мне давалась в какой-то мере тяжело. Обилие имён, исторических сюжетов, различных домыслов и фактов... Как будто автор нарочно хвастал эрудицией перед читателем. Но это быстро прошло. Помог юмор. Невероятный, подчас черный, но в то же время тонкий юмор. Помню, что еще мысленно поблагодарил переводчика за то, что тот распознал почти невидимую улыбку автора, его ироничное письмо. Ну и, конечно, нужно было знать, что Эко был специалистом по средневековой истории, культуре в целом. Так вот, представьте себе всю серьёзность пародийного анализа полумифических, полуисторических событий в романном ключе... Да это гомерически смешно. Автор не только препарирует оккультные мистификации далекого прошлого, но заодно и тягу современных людей к подобным вещам, их легковерность. Если персонажи романа поначалу высмеивали писательское ремесло различных графоманов, выпускающих на собственные деньги свои же книги в их издательстве, то после увлеклись тщеславием и сами. Заразились самовнушением со всеми вытекающими последствиями.
Но несмотря на трагическую концовку, у меня осталось необъяснимое чувство удовлетворенности, что всё именно так и должно было случиться. Что каждому герою даётся только то, к чему он сам всю жизнь, пусть даже неосознанно стремится. И как вывод, нужно всем внимательнее относиться к подсознанию, в нём всех причин и следствий растут корни еще с детства.
Написать отзыв
Задать вопрос