О магазине Контакты Оплата и доставка Как заказать? Помощь
Загрузка...

Молдавські народні казки

Молдавські народні казки

Арт.: 4746314

Бумага:  Мелованная
Иллюстрации:  Цветные
Переводчик:  Стефан Недерица, Ольга Гура
Переплет:  Твердый
Страниц:  150
Формат:  235x305 мм
Язык:  Украинский

196
00
грн.
  



 В "Желаемое"  

Отгрузка: 09.03.2021
Контакты
• 050-413-64-94, 067-371-89-89, 063-233-0-299
Подробнее →

Доставка
• Курьером по Киеву: 50 грн.
• Курьером по Украине: от 60 грн.
• Новая почта до склада: от 40 грн.
• Укрпочта: от 25 грн.
Подробнее →

Оплата
• Расчет при получении
• Предоплата
Подробнее →

Описание

Книжка, яку Ви тримаєте в руках, є першою ластівкою нашої нової серії «Ми — Європа». Ідея належить моїй мамі – Аурелії Степанівні – учительці музики, початкових класів, молдавської мови та літератури. Два роки тому, під час мого гостювання в Кишиневі, ми з мамою почали роботу над першою книжкою: протягом місяця перечитали близько трьохсот молдавських народних казок і відібрали з-поміж них тринадцять, які особливо припали нам до душі.

Ідея розширювалась і переросла в цілу серію книжок, у яких поєднаються казки та музика всіх народів Європи. Ця серія покликана познайомити маленьких українців із багатогранною культурою народів Європи, їхнім побутом, фольклором, традиціями, які особливо яскраво відображаються в народних казках. Народна музика, яка доповнюватиме ці збірки казок, допоможе дітям глибше пізнати душу кожного народу. Окрім того, наша серія «Ми – Європа» покликана допомогти молдавському, грузинському, українському та іншим народам швидше влитися до європейської сім’ї.

Отже, натхненний цією ідеєю, я розпочав роботу над першою книжкою. Оскільки все, що випускає видавництво «Класика», нестандартне (принаймні музичні книги в такому форматі видаємо тільки ми), я вирішив запросити для ілюстрування цього збірника вісім художників, що працюють у різних манерах: від знаного митця, лауреата Шевченківської премії Костя Лавра до поки що нікому не відомої художниці, школярки Марії Білик (у якої, на мій погляд, велике майбутнє). Художники творили без будь-яких моїх побажань та підказок, – як душа забажає, тому малюнки вийшли різними, а книжка в цілому такою ж непричесаною і живою, як і народні казки… Саме так ми прагнули показати неповторне бачення кожного художника.

Хочу подякувати всьому колективу, який працював над книжкою: дизайнеру-верстальнику Ользі Кришталь, літературному редактору Марії Овдієнко, випусковому редактору, талановитій письменниці Катерині Єгорушкіній, і передусім композиторці, співачці, письменниці Ользі Гурі, з якою ми переклали казки на українську мову.

З любов’ю, Стефан Недериця

Отзывы

|
Получайте бонусы за отзывы! 

Написать отзыв

Введите символы (цифры и латинские буквы), которые Вы видите на рисунке (это защита от спам-роботов):



Задать вопрос

Введите символы (цифры и латинские буквы), которые Вы видите на рисунке (это защита от спам-роботов):



 

Новости


Все категории