Любовник леди Чаттерлей — Дэвид Герберт Лоуренс
Быстрый заказ Быстрый заказ — это заказ 1 товара в 1 клик! |
|
Описание
Выход в 1928 году в итальянском издательстве романа Дэвида Герберта Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" вызвал настоящий скандал. Описание любовных сцен было признано непристойным, а само произведение воспринято как призыв к разрушению института брака. Лоуренс даже выступил в защиту своего детища, критикуя ханжескую буржуазную мораль.
Полный авторский вариант романа "Любовник леди Чаттерлей" увидел свет в Великобритании, на родине Лоуренса, только спустя тридцать два года после смерти писателя.
Любовник леди Чаттерлей переводчик: Валерий Чухно Роман, стр. 13-430
Запах хризантем переводчик: Юлия Жукова Рассказ, стр. 431-451
Крестины переводчик: Юлия Жукова Рассказ, стр. 452-461
Тень в розовом саду переводчик: Марина Коренева Рассказ, стр. 462-476
Прусский офицер переводчик: Марина Коренева Рассказ, стр. 477-500
Англия, моя Англия... переводчик: М. Кан Рассказ, стр. 501-536
Дочь лошадника переводчик: М. Кан Рассказ, стр. 537-554
Солнце переводчик: Марина Коренева Рассказ, стр. 555-574
Вещи переводчик: М. Кан Рассказ, стр. 575-586
Рубеж Рассказ, стр. 587-605
Полный авторский вариант романа "Любовник леди Чаттерлей" увидел свет в Великобритании, на родине Лоуренса, только спустя тридцать два года после смерти писателя.
Любовник леди Чаттерлей переводчик: Валерий Чухно Роман, стр. 13-430
Запах хризантем переводчик: Юлия Жукова Рассказ, стр. 431-451
Крестины переводчик: Юлия Жукова Рассказ, стр. 452-461
Тень в розовом саду переводчик: Марина Коренева Рассказ, стр. 462-476
Прусский офицер переводчик: Марина Коренева Рассказ, стр. 477-500
Англия, моя Англия... переводчик: М. Кан Рассказ, стр. 501-536
Дочь лошадника переводчик: М. Кан Рассказ, стр. 537-554
Солнце переводчик: Марина Коренева Рассказ, стр. 555-574
Вещи переводчик: М. Кан Рассказ, стр. 575-586
Рубеж Рассказ, стр. 587-605
Отзывы
Новости

Написать отзыв
Задать вопрос